Papľuh
Papľuh |
---|
![]() |
Chvíľka poézie: „Idem idem po dvore a ten papľuh v komore. Vyžiera tam kompóty, Po nociach chodí do špajze, Chcem sa vyspať z manželku, Panicky ten papľuh kričí Už ma život nebaví, |
"Ľudia, kupujte hrebene, nastala všivavá doba! Pľuhavá!"
Papľuh (žen. rod Pľuha, ale dá sa použiť aj na chlapa) je jeden zo slovenských expresívnych slov, ktoré použivali a použivajú najmä starí ľudovia. Podobné slová sú paskuda, paskudník, zgerba, ohyzda, pačmaga, pačrev, mriha, všivák. Teraz sa používajú skôr synonymá ako sopliak, respektíve nedonosenec... všetky tieto slová spolu so sráčom svedčia o bohatých fondoch slovenského národa.
Pre staré strigy je papľuh žrádlo. Podľa slovníka cudzích slov je papľuh škaredý, hnusný tvor, ale aj nadávka zdôrazňujúca bezvýznamnosť niekoho, či naničhodný človek. Vznik slova papľuh sa datuje do 18. stor. P.V.T. keď stará Helena, vdova po krčmárovi, zbadala kradnúci gang sedliakov.
Gramatika[upraviť]
Podľa gramatiky je papľuh životné podstatné meno, mužského rodu, pre ktoré je vzorom chlap.
Skloňovanie papľuhov | ||
---|---|---|
Pád | Singulár (j.č.) | Plurál (mn. č.) |
1. N:Nominatív (kto? čo?) |
papľuh |
papľuhi |
Použivanie v praxi[upraviť]
Toto slovo je všestranné, keďže sa dá použiť pri tom, keď vám bude ten papľuh odvedľa kradnúť jablká zo stromov, keď sa vám niekto nebude páčiť, keď ste boli na spovedi a nechcete hrešiť i keď to chcete preventívne niekomu povedať.
Podľa niektorých zdrojov sa uvádza, že preklad slova papľuh do iných jazykov býva vraj náročné. Napríklad taká štandardná veta, ktorou sa dobre cvičí výslovnosť slovenského jazyka:
- „Ošúvaj ti koťuha! Ľaľa, tot zaránky priševší papľuh mi ogrcau krpce žinšicou! Kam dám toť svoje črpákä, koj mám krpce zabrýzgaňie?“.
Mimochodom túto vetu radíme prečítať nahlas našim českým čitateľom. Berte ako úplnú samozrejmosť a nič hrozné, to čo z vás vylezie. No skúsme si to všetko skonštatovanie na tému papľuh preložiť do anglického jazyka:
- „Oh shit, hear me... guy! Look at this fucker, that come here at morning. He puked all over my folk costume shoes by sour sheep milk! Where I give my wooden mugs now, when I have my peasant boots as so as dirty?“
Podobne ako v matematike sa oplatí vykonať skúšku správnosti spätným prekladom (trochu aj gúgľom):
- „Do riti, očúvaj... chlape! Pozrite sa na tohto hajzla, čo prišiel zrána. On grcal kyslé ovčie mlieko do mojich krojovaných topánok! Kde dám svoje drevené hrnčeky teraz, keď mám svoje sedliacke topánky takto zasvinené?“
Seriózne jazykovedné diela NECYKLOPÉDIE | ![]() |
---|---|
Angličtina • Biboslovenčina • Brutus • Cikula • Drivo • Fras • Fršnásť • Haluz • Heh • Hrozný • Jazyk • Jebať • Kadiť • Kokotština • Latinčina • Malé tudle • Mam v piči • Meno • Nadávka • Odkundes • Papľuh • Pejoratívum • Pičovina • Pozeraj ako čítaš • Pozor • Počuj ako píšeš • Sarkazmus • Slovenčina • Slovesné podstatné meno • Slovník dezolátneho pravopisu a reči dezolátnej • Slovo • Slušnosť • Somarina • Spodnojazyčtina • Sprd • Sráč • Sraľo • Vecka • Vtipno • Vulgarizmus • Výhonok • Výmaz • Vypchávkové slovo | |
Ľudia |
---|
Abstinent • Blondína • Brat • Celebrita • Čaja • Debil • Decko • Dezoláti • Dôchodca • Herec • Hovädo • Chriašteľ • Idiot • Kovboj • Magor • Mulat • Muž • Nadčlovek • Narcis • Nepriateľ • Praľud • Priateľ • Ty • Zmrd • Ozembuch • Paroháč • Papľuh • Príjebek • Princ na bielom koni • Sliepka • Stará dievka • Stará mať • Sviňa • Svokra • Sused • Tajtrlík • Vesmírni ľudovia • Výmel • Vzdelaná Slovenka • Žena |